Cat Eyes
Originální název: Cat Eyes
Autor: DhalaElenaAngel
Překlad: Sitara
Pár: Harry Potter / Severus Snape
Žánr: dobrodružství
Počet kapitol: 13
Varování: 18+, AU, všechny postavy OOC, zlý Brumbál, Ron i Hermiona...
Shrnutí: Harry už dlouho neví, za co má teď vlastně bojovat a zvláštní chování jeho přátel ho nutí k zamyšlení, především když Ron ztratí nervy, protože mu nemůže dát peníze, jelikož při sobě žádné nemá. Frustrovaný utíká pryč, jen aby ho zasáhlo kouzlo, které bylo určeno Ginny a které ukáže, že její zájem nepatřil jemu, ale jeho trezorům u Gringottových. Nyní, uvězněn ve své zvěromágské podobě, šokovaný věcmi, které se dozvěděl, se v dešti plíží Prasinkami, až je zvednut - a tím se dostává z bláta do louže...
Svolení autorky: ano
Pozn. překl.: Hm, mám potřebu v úvodu tuhle povídku trochu okecat. Původně jsem ji plánovala zveřejňovat až nějakou dobu po Potiu, ale protože tu slíbenou jednorázovku ještě hooodně dlouho mít nebudu (jelikož teď nemám do překládání moc chuť a tím pádem by se tu dost dlouho nic nedělo), a protože mi leží v PC pár přeložených kapitol z tohoto kousku, rozhodla jsem se, že vám ten další kočičí příběh naservíruju hned. Tedy, hned teď ne, ale brzy :-)
Předně - pokud čekáte něco na způsob felíska, budete zklamaní. Stejně tak v případě, že nemáte rádi povídky, kde si Brumbál v podstatě vymění roli s Voldemortem, kde Severusovi nevadí oslovení strýčku Seve (což naznačuje mnohé), kde jsou přeslazené scény a kde se sem tam může objevit nějaké to hluché místo... :-D Jojo, přiznám se, že chování některých postav mi taky vadí a že konkrétně Brumbála mám radši, když už, tak spíš jako manipulativního bastarda, který ale v zásadě "své lidi" miluje, i když je neváhá obětovat pro větší dobro. Což opravdu není tento případ.
Asi se teď divíte, proč jsem se vůbec rozhodla přeložit příběh, od kterého, jak to tak vypadá, vás spíš odrazuju, že? :-D (Mimochodem, tak to není ;-) jen trochu důrazněji varuju.) Mám k tomu pár důvodů, z nichž nejhlavnější jsou ty, že se jedná o Snarry a že je to kočičí fikce, které já prostě miluju. Četla jsem a začala jsem tuhle povídku překládat dřív, než jsem narazila na Potio felis a prostě se mi líbila. V němčině moc Snarry příběhů není a když už se na fóru setkáte s nějakým doporučením, nechybí tam odkazy na Snarry příběhy právě této autorky. Němečtí fanoušci povídku ocenili více jak třemi sty komentáři, tak věřím, že by se mohla zalíbit i někomu z vás :-)
Tákže - pokud jste se navzdory varování rozhodli si povídku přečíst, těší mě to, a pokud po sobě zanecháte nějaké ty komentáře, potěší mě to ještě víc :-)